Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
अपि होतद् दरिद्राणां व्यलीकस्थानमुत्तमम् । न मृषाभिहितं राज्ञां मनुष्येषु प्रकाशयेत्,क्योंकि ऐसी ढिठाई तो दरिद्रोंको भी बहुत अप्रिय जान पड़ती है; फिर राजाओंकी तो बात ही क्या है? राजाओंकी किसी झूठी बातको दूसरे मनुष्योंके सामने प्रकाशित न करें
api hotad daridrāṇāṁ vyalīkasthānam uttamam | na mṛṣābhihitaṁ rājñāṁ manuṣyeṣu prakāśayet |
Dhaugya sprach: „Selbst unter den Armen gilt freche Unverschämtheit als das Verhassteste; wie viel mehr erst im Falle von Königen! Darum soll man vor anderen Menschen keine falsche Aussage offenlegen, die einem König zugeschrieben wird.“
धौग्य उवाच
The verse teaches restraint and discretion in speech: shameless, deceitful boldness is disliked even among the poor, and it is especially improper regarding kings; one should not publicly broadcast a king’s false or improper utterance, as it disrupts social order and violates decorum.
In Virāṭa Parva, Dhaugya offers counsel on proper conduct and speech. He warns against brazen behavior and advises that statements—especially false ones connected with rulers—should not be spread among the public, emphasizing prudence in sensitive matters.