Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
नास्यानिष्टानि सेवेत नाहितै: सह संवदेत् । स्वस्थानान्न विकम्पेत स राजवसतिं वसेत्,जो चीज राजाको पसंद न हो, उसका कदापि सेवन न करे। उसके शत्रुओंसे बातचीत न करे और अपने स्थानसे कभी विचलित न हो। ऐसा बर्ताव करनेवाला मनुष्य ही राजाके यहाँ सकुशल रह सकता है
nāsyāniṣṭāni seveta nāhitaiḥ saha saṃvadet | svasthānān na vikampeta sa rājavasatiṃ vaset ||
Dhaumya sprach: „Er soll sich nichts hingeben, was dem König missfällt; er soll nicht mit Feindseligen oder Übelgesinnten reden. Er soll nicht von seinem zugewiesenen Platz und seiner Pflicht abweichen. Nur wer sich so diszipliniert verhält, kann sicher in der Residenz des Königs leben.“
धौग्य उवाच
A person seeking to remain safe and successful in royal service should avoid what displeases the ruler, avoid association and conversation with hostile parties, and remain steady in one’s assigned role—showing restraint, loyalty, and disciplined conduct.
Dhaumya is giving practical counsel on how one should behave while residing in a king’s household or court—guidance especially relevant in situations requiring discretion and careful adherence to one’s station.