कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft
सदा च तत्र पर्जन्य: सम्यग्वर्षी न संशय: । सम्पन्नसस्यथा च मही निरातड्का भविष्यति,“वहाँ मेघ सदा ठीक-ठीक वर्षा करता होगा, इसमें संशय नहीं है। वहाँकी भूमिपर खेती लहलहाती होगी और वहाँ निवास करनेवाली प्रजा सर्वथा निर्भय होगी
sadā ca tatra parjanyaḥ samyagvarṣī na saṁśayaḥ | sampannasasyathā ca mahī nirāṭaṅkā bhaviṣyati ||
Vaiśampāyana sprach: „In jenem Land werden die Regenwolken stets im rechten Maß niedergehen—daran besteht kein Zweifel. Die Erde wird reich sein an gedeihenden Ernten, und die Menschen, die dort wohnen, werden völlig ohne Furcht leben.“
वैशम्पायन उवाच
The verse links social well-being to orderly nature and secure life: timely rain, abundant harvests, and a fear-free populace are marks of a well-ordered realm, implying the ethical ideal of governance that sustains prosperity and protects people.
Vaiśampāyana describes a particular region as blessed: rains fall appropriately, crops flourish, and the inhabitants live without anxiety—an auspicious portrayal of the land’s condition and the people’s security.