Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)
इस प्रकार श्रीमह्या भारत वनपवके अन्तर्गत अरण्यपर्वमें व्यासजीके आगमनसे सम्बन्ध रखनेवाला यसातवाँ अध्याय पूरा हुआ,विग्रहो हि महाप्राज्ञ स्वजनेन विगर्लितः । अधर्म्यमयशस्यं च मा राजन् प्रतिपद्यताम् महाप्राज्ञ! स्वजनोंके साथ कलह अत्यन्त निन्दित माना गया है। वह अधर्म एवं अयश बढ़ानेवाला है; अतः राजन! तुम स्वजनोंके साथ कलहमें न पड़ो
vigraho hi mahāprājña svajanena vigarhitaḥ | adharmyam ayaśasyaṃ ca mā rājan pratipadyatām ||
Vaiśampāyana sprach: „O höchst Weiser, mit den eigenen Verwandten zu hadern ist wahrlich tadelnswert. Es führt zum Adharma und mehrt den üblen Ruf. Darum, o König, tritt nicht in Streit mit den Deinen.“
वैशम्पायन उवाच
Avoid strife with one’s own kin, because such conflict is censured and produces adharma and ill-repute; a king should restrain himself from internal discord.
The narrator Vaiśampāyana delivers a moral admonition to a kingly addressee, warning against entering into quarrel with one’s own people, framing it as both ethically wrong and socially damaging.