Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)

तदयं कि नु पापात्मा तव पुत्र: सुमन्दधी: । पाण्डवान्‌ नित्यसंक्रुद्धों राज्यहेतोर्जिधांसति,ऐसा जानते हुए भी तुम्हारा यह पापात्मा एवं मूर्ख पुत्र क्यों सदा रोषमें भरा रहकर राज्यके लिये पाण्डवोंका वध करना चाहता है

tad ayaṃ ki nu pāpātmā tava putraḥ sumandadhīḥ | pāṇḍavān nityasaṃkruddho rājyahator jighāṃsati ||

Warum also bleibt dein Sohn—von sündiger Seele und stumpfem Verstand—unablässig im Zorn entbrannt und trachtet um des Königtums willen danach, die Pāṇḍavas zu töten?

तत्that (this matter/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
पापात्माone of sinful nature
पापात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपापात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
सुमन्दधीःof very dull intellect
सुमन्दधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमन्दधी
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, plural
नित्यंalways
नित्यं:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
राज्यहेतोःfor the sake of the kingdom
राज्यहेतोः:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्यहेतु
Formmasculine, ablative, singular
जिघांसतिwishes to kill
जिघांसति:
TypeVerb
Rootहन्
Formpresent, parasmaipada, third, singular, lat

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
tava putraḥ (your son)
P
Pāṇḍavas
R
rājya (kingdom)