दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure
दमयन्त्याश्व मुदिता: प्रतिजग्मुर्यथागतम् । इस प्रकार राजा नलको वरदान देकर वे देवता-लोग स्वर्गलोकको चले गये। स्वयंवरमें आये हुए राजा भी विस्मयविमुग्ध हो नल और दमयन्तीके विवाहोत्सवका-सा अनुभव करते हुए प्रसन्नतापूर्वक जैसे आये थे, वैसे लौट गये
bṛhadaśva uvāca | damayantyāś ca muditāḥ pratijagmur yathāgatam |
Bṛhadaśva sprach: In Freude um Damayantī zogen sie fort und kehrten auf demselben Weg zurück, auf dem sie gekommen waren. Nachdem sie ihre Gabe gewährt hatten, gingen die Götter wieder in den Himmel; und die Könige, die sich zur Svayaṃvara versammelt hatten, staunten und waren beglückt und zogen sich zurück, wie sie gekommen waren—als hätten sie ein wahres Hochzeitsfest von Nala und Damayantī miterlebt.
बृहदश्व उवाच
When a union is aligned with dharma and affirmed by higher authority, rivalry subsides: even competing kings accept the outcome, and the community returns to order without conflict.
After granting a boon, the gods depart to Svarga. The assembled kings, amazed by what has occurred at the svayaṃvara, also return home as they came, feeling they have witnessed a joyous wedding celebration of Nala and Damayantī.