Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

परिक्लिष्टासि यैस्तत्र यैश्वासि समुपेक्षिता । तेषामुत्कृत्तशिरसां भूमि: पास्यति शोणितम्‌,“जिन लोगोंने तुम्हें सभामें क्लेश पहुँचाया और जिन्होंने चुपचाप रहकर उस अन्यायकी उपेक्षा की है, उन सबके कटे हुए मस्तकोंका रक्त यह पृथ्वी पीयेगी'

parikliṣṭāsi yais tatra yaiś cāsi samupeksitā | teṣām utkṛttaśirasāṁ bhūmiḥ pāsyati śoṇitam ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Diejenigen, die dir dort in der Königshalle Leid zufügten, und diejenigen, die schweigend zusahen und jenes Unrecht übergingen — von ihnen allen wird, nachdem ihre Häupter abgeschlagen sind, diese Erde selbst das Blut trinken.“

परिक्लिष्टाafflicted, tormented
परिक्लिष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि+क्लिश् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
यैःby whom
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तत्रthere (in that place/assembly)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यैःby whom
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
समुपेक्षिताignored, overlooked
समुपेक्षिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+उप+ईक्ष् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
तेषाम्of those (people)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
उत्कृत्तशिरसाम्of those whose heads are cut off
उत्कृत्तशिरसाम्:
TypeAdjective
Rootउत्कृत्त-शिरस्
FormMasculine, Genitive, Plural
भूमिःthe earth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
पास्यतिwill drink
पास्यति:
TypeVerb
Rootपा
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
the (royal) assembly hall (sabhā)
T
the earth (bhūmi)
B
blood (śoṇita)

Educational Q&A

The verse frames injustice as twofold: direct harm and the moral failure of silent spectators. It asserts a kṣatriya ideal of restoring justice, while warning that passive complicity in adharma also incurs grave consequence.

Yudhiṣṭhira addresses the wrong done to Draupadī in the assembly, condemning both the perpetrators and those who remained silent. He declares a grim resolve that retribution will come—so complete that the earth will drink the blood of the offenders.