Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)
बहुनापि हााविद्वांसो नैव तुष्यन्त्यबुद्धय: । तेषां न धर्मजं किंचित् प्रेत्य शर्मास्ति वा पुन:,परंतु बुद्धिहीन अज्ञानी मनुष्य बहुत पाकर भी संतुष्ट नहीं होते। उन्हें परलोकमें धर्मजनित थोड़ा-सा भी सुख नहीं मिलता
bahunāpi hi āvidvāṁso naiva tuṣyanty abuddhayaḥ | teṣāṁ na dharmajaṁ kiñcit pretya śarmāsti vā punaḥ ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Doch die Unwissenden und Geistesschwachen werden selbst dann nicht zufrieden, wenn sie viel erlangen. Für solche Menschen gibt es nach dem Tod keinerlei Frieden—kein aus Dharma geborenes Glück, nicht einmal im geringsten Maß.“
युधिछिर उवाच
Material abundance does not produce contentment in those without discernment; only dharma yields lasting well-being, including peace in the hereafter.
In the Vana Parva dialogue context, Yudhiṣṭhira reflects on human conduct and consequences, contrasting the restless craving of the foolish with the enduring fruit of dharma beyond this life.