Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
श्वः प्रभाते वने दृश्ये यास्थावो 5नुमते तव। वसावेह क्षपामेकां रुचितं यदि तेडनघ,परंतु मैं आपको रुग्ण देख रही हूँ। ऐसी दशामें यदि आपके मनमें चलनेका उत्साह न हो अथवा इस तिमिराच्छन्न वनमें यदि आपको रास्तेका ज्ञान न हो सके तो आपकी अनुमति होनेपर हम दोनों कल सबेरे, जब वनकी हर एक वस्तु स्पष्ट दीखने लगे, घर चलेंगे। अनघ! यदि आपकी रुचि हो तो एक रात हमलोग यहीं निवास करें
śvaḥ prabhāte vane dṛśye yāsthāvo 'numate tava | vasāveha kṣapām ekāṁ rucitaṁ yadi te 'nagha ||
Yama sprach: „Morgen bei Tagesanbruch, wenn der Wald deutlich sichtbar ist, werden wir gehen — wenn du es erlaubst. O Tadellose, wenn es dir gefällt, wollen wir hier eine einzige Nacht bleiben.“
यम उवाच