कर्णेन्द्रविनिमयः
Karna–Indra Exchange of Kavaca-Kuṇḍala for the Vāsavī-Śakti
अयं च बलिनां श्रेष्ठो भीमो भीमपराक्रम: । युवानौ च महेष्वासौ वीरौ माद्रवतीसुतौ,ये भयंकर पराक्रमी भीमसेन बलवानोंमें श्रेष्ठ हैं। माद्रीनन्दन वीर नकुल-सहदेव भी महान् धनुर्धर तथा नवयुवक हैं
ayaṃ ca balināṃ śreṣṭho bhīmo bhīmaparākramaḥ | yuvānau ca maheṣvāsau vīrau mādravatīsutau ye bhayaṅkara-parākramī ||
Mārkaṇḍeya sprach: „Und hier ist Bhīma, der Vortrefflichste unter den Starken, dessen Kraftentfaltung wahrhaft furchterregend ist. Und diese beiden jungen Helden, Nakula und Sahadeva — die Söhne Mādrīs — sind ebenfalls große Bogenschützen, erfüllt von schreckenerregendem Mut.“
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights kṣatriya ideals—strength, disciplined valor, and readiness to protect—while also emphasizing rightful identity through lineage (the Pāṇḍavas as Mādrī’s sons and Bhīma as the foremost in strength).
Mārkaṇḍeya is identifying and praising the Pāṇḍava heroes present: Bhīma for unmatched physical power and Nakula–Sahadeva as youthful, accomplished archers with formidable courage.