Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

स तयाभिहतो धीमान्‌ गदया भीमवेगया । नाकम्पत महाबाहुर्हिमवानिव सुस्थिर:,भयानक वेगवाली उस गदासे आहत होकर भी बुद्धिमान्‌ महाबाहु विभीषण विचलित नहीं हुए। वे हिमालयके समान सुस्थिरभावसे खड़े रहे

sa tayābhihato dhīmān gadayā bhīmavegayā | nākampata mahābāhur himavān iva susthiraḥ ||

Obwohl ihn die Keule traf, schnell und von furchterregender Wucht, wankte der Weise mit den mächtigen Armen nicht. Wie Himavān (der Himalaya) stand er fest und unerschüttert—ein Bild standhaften Mutes und Selbstbeherrschung angesichts der Gewalt.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाby that (she/it)
तया:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिहतःstruck, smitten
अभिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीमवेगयाof terrible speed/force
भीमवेगया:
Karana
TypeAdjective
Rootभीमवेग
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकम्पतshook, trembled
अकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
हिमवान्Himavat (the Himalaya mountain)
हिमवान्:
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुस्थिरःvery steady, firm
सुस्थिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
mahābāhuḥ (the mighty-armed hero)
G
gadā (mace)
H
Himavān (Himalaya)

Educational Q&A

The verse praises inner steadiness: even when physically assaulted with great force, the truly wise and heroic person remains unshaken, embodying self-mastery and courage rather than reactive fear.

A powerful figure is struck by a woman’s fast, fearsome mace-blow, yet he does not tremble; the simile of the Himalaya underscores his immovable composure amid violence.