सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
बद्धगोधाडुलित्राणौ राघवौ तत्र जम्मतुः । वृतौ हरिमहामात्रै श्वन्द्रसूर्यों ग्रहैरिव,दोनों रघुवंशी वीर श्रीराम और लक्ष्मण हाथोंमें गोहके चमड़ेके बने हुए दस्ताने पहने हुए थे। वे ग्रहोंसे घिरे हुए चन्द्रमा और सूर्यकी भाँति वानरजातीय मन्त्रियोंके बीचमें होकर चल रहे थे
baddha-godhā-ḍuli-trāṇau rāghavau tatra jagmatuḥ | vṛtau hari-mahā-mātraiḥ śvandra-sūryau grahair iva ||
Mārkaṇḍeya sprach: Dort zogen die beiden Sprosse des Raghu—Śrī Rāma und Lakṣmaṇa—weiter, die Hände durch Handschuhe aus Waranhaut geschützt. Umgeben von den großen Ministern des Vānara-Heeres schritten sie dahin wie Mond und Sonne, von ihren Planeten umkreist.
मार्कण्डेय उवाच