Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्वैतवनगमनम् (Dvāitavana-gamanam) — Journey and Settlement at Dvaita Forest-Lake

धात्रा विधियों विहित: पुराणै- स्तं पूजयन्तो नरवर्य सन्त: । सप्तर्षय: पार्थ दिवि प्रभान्ति नेशे बलस्येति चरेदधर्मम्‌,मनुष्योंमें श्रेष्ठ कुन्तीकुमार! विधाताने पुरातन वेदवाक्योंद्वारा जो अग्निहोत्र आदि कर्मोका विधान किया है, उसका समादर करनेके कारण ही साधु सप्तर्षिगण देवलोकमें प्रकाशित हो रहे हैं। अतः अपनेको शक्तिशाली मानकर कभी अधर्मका आचरण नहीं करना चाहिये

dhātrā vidhīyo vihitaḥ purāṇais taṁ pūjayanto naravarya santaḥ | saptarṣayaḥ pārtha divi prabhānti neśe balasyeti cared adharmaṁ ||

Mārkaṇḍeya sprach: „O Bester der Menschen, o Pārtha! Die Satzungen—wie das Agnihotra und andere heilige Riten—wurden vom Schöpfer durch die uralten, autoritativen Worte festgelegt. Weil die Rechtschaffenen diese heilige Ordnung ehren und aufrechterhalten, leuchten die Sieben Weisen strahlend im Himmel. Darum übe niemals Adharma unter dem Vorwand: ‚Ich bin stark.‘“

धात्राby the Creator/Ordainer
धात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विधयःordinances/rules
विधयः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Plural
विहिताःprescribed/laid down
विहिताः:
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु: धा) + क्त
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराणैःby ancient (Vedic) texts/utterances
पुराणैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुराण
FormNeuter, Instrumental, Plural
तम्that (rule/ordinance) / it
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
पूजयन्तःhonouring/revering
पूजयन्तः:
TypeVerb
Rootपूज् + शतृ
FormMasculine, Nominative, Plural
नरवर्यO best of men
नरवर्य:
TypeNoun
Rootनर-वर्य
FormMasculine, Vocative, Singular
सन्तःthe good/virtuous (people)
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसत् (अस् धातु) + शतृ (सन्त्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO Partha (son of Pritha)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
प्रभान्तिshine/are resplendent
प्रभान्ति:
TypeVerb
Rootप्र-भा (धातु: भा)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
ईशेis able/has power (to do)
ईशे:
TypeVerb
Rootईश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
बलस्यof strength/power
बलस्य:
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Genitive, Singular
इतिthus/‘thinking’
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चरेत्should practice/should act
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अधर्मम्unrighteousness/adharma
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dhātṛ (the Creator/Ordainer)
S
Saptarṣi (Seven Sages)
P
Pārtha (son of Pṛthā)
A
Agnihotra (implied by the gloss)

Educational Q&A

Strength is not a license for wrongdoing. True greatness lies in honoring the divinely ordained moral and ritual order; those who uphold it attain lasting radiance and esteem, exemplified by the Saptarṣis.

Mārkaṇḍeya instructs a Pāṇḍava addressed as ‘Pārtha,’ grounding his counsel in cosmic precedent: the Creator established sacred duties, the righteous revere them, and thus the Seven Sages are exalted in heaven—so the listener must avoid adharma, especially the kind justified by power.