Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)
स भविष्यति सेनानीस्त्वया सह शतक्रतो । अस्या देव्या:पतिश्वैव स भविष्यति वीर्यवान्,शतक्रतो! वही तुम्हारे साथ रहकर देवसेनाका पराक्रमी सेनापति होगा और वही इस देवीका भी पति होगा
sa bhaviṣyati senānīs tvayā saha śatakrato | asyā devyāḥ patiś caiva sa bhaviṣyati vīryavān, śatakrato |
Mārkaṇḍeya sprach: „O Śatakratu (Indra), er wird der tapfere Heerführer sein, der an deiner Seite bleibt; und eben derselbe Held wird auch der Gemahl dieser Göttin werden.“
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes that roles such as leadership in war and marital union can be presented as part of a divinely foreseen order: valor and responsibility are not merely personal ambitions but duties aligned with a larger cosmic arrangement.
Mārkaṇḍeya addresses Indra (Śatakratu) and foretells that a particular hero will stand with Indra as the powerful commander of the army and will also become the husband of the goddess being referred to.