द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
* ऊष्मा चैवोष्मणो जज्ञे सोडग्निधूतस्य लक्ष्यते अग्निश्चापि मनुर्नाम प्राजापत्यमकारयत्,उन्हीं पांचजन्यसे “ऊष्मा” नामक अग्निका प्रादुर्भाव हुआ। जो समस्त प्राणियोंके शरीरमें ऊष्मा (गर्मी)-के द्वारा परिलक्षित होते हैं तथा तपके जो “मनु” नामक अग्निस्वरूप पुत्र हैं, उन्होंने 'प्राजापत्य” यज्ञ सम्पन्न कराया था
Ūṣmā caivoṣmaṇo jajñe so 'gnidhūtasya lakṣyate; agniś cāpi Manur nāma prājāpatyam akārayat.
Mārkaṇḍeya sprach: Aus dem Prinzip der Hitze (ūṣman) selbst entstand das Feuer namens Ūṣmā, erkennbar als die Körperwärme in allen Lebewesen. Und es gab auch einen Agni namens Manu—einen durch Askese hervorgebrachten, feuerhaften Sohn—der das Prajāpatya-Opfer vollzog.
मार्कण्डेय उवाच
The verse connects the cosmic principle of Agni with the inner heat that sustains embodied life, and frames yajña (sacrifice) as a dharmic act that maintains Prajāpati’s creative order—discipline (tapas) expressed through ritual responsibility.
Mārkaṇḍeya is recounting a lineage/account of fires: the fire named Ūṣmā arises from heat itself and is recognized as the warmth in living bodies; another form of Agni named Manu is mentioned as having carried out the Prajāpatya sacrifice.