द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
तपसस्तु फल दृष्टवा सम्प्रवृद्धं तपो महत् | उद्धर्तुकामो मतिमान् पुत्रो जज्ञे पुरंदर:,तप (पाञ्चजन्य)-का तपस्याजनित फल (ऐश्वर्य) बढ़कर महान् हो गया है, यह देख उसे प्राप्त करनेकी इच्छासे मानो बुद्धिमान् इन्द्र ही पुरंदर नामसे उनके पुत्र होकर प्रकट हुए
tapasas tu phalaṃ dṛṣṭvā sampravṛddhaṃ tapo mahat | uddhartukāmo matimān putro jajñe puraṃdaraḥ ||
Mārkaṇḍeya sprach: Als er sah, dass die Frucht der Askese (tapas) überaus groß angewachsen war, wurde der weise Purandara (Indra), der sie sich aneignen oder forttragen wollte, als ihr Sohn geboren und erschien unter dem Namen Purandara.
मार्कण्डेय उवाच
Austerity (tapas) generates potent results (phala) that can draw attention and interference even from divine beings; therefore spiritual power should be guarded with discernment, and one should be aware that desire—whether human or divine—can seek to divert or appropriate the fruits of disciplined practice.
Mārkaṇḍeya explains that when the fruit of someone’s great austerities became extraordinarily powerful, Indra (Purandara), wishing to seize or neutralize that power, manifested by taking birth as their son, appearing under the name Purandara.