द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
शम्भुमग्निमथ प्राहुब्राह्मिणा वेदपारगा: । आवसथशथ्यं द्विजा: प्राहुर्दीप्तमरग्निं महाप्रभम्,वेदोंके पारंगत दिद्वान् ब्राह्मण “शम्भु' तथा “आवसथ्य” नामक अग्निको देदीप्यमान तथा महान् तेज: पुछ्जसे सम्पन्न बताते हैं
śambhum agnim atha prāhur brāhmaṇā vedapāragāḥ | āvasathyaṃ dvijāḥ prāhur dīptam agniṃ mahāprabham ||
Mārkaṇḍeya sprach: Die Brāhmaṇas, die die Veden gemeistert hatten, erklärten, es gebe ein heiliges Feuer namens Śambhu; und auch die Zweimalgeborenen sprachen von einem weiteren Feuer namens Āvasathya—lodernd und von großer Herrlichkeit erfüllt.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the authority of Vedic learning in defining and preserving sacred institutions: ritual fires are not treated as ordinary elements but as consecrated, named presences whose sanctity is affirmed by those who have mastered the Vedas.
Mārkaṇḍeya reports what Veda-knowing Brāhmaṇas say: they identify and describe two named sacred fires—Śambhu and Āvasathya—emphasizing their brilliance and revered status within ritual tradition.