अग्निवंशवर्णनम् (Agni-vaṃśa-varṇana) / The Genealogy and Function of Agni
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि ब्राह्मणव्याधसंवादे एकादशाधिकद्विशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi brāhmaṇa-vyādha-saṃvāde ekādaśādhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im ehrwürdigen Mahābhārata, innerhalb des Vana Parva—insbesondere in dem Abschnitt, der die mit Mārkaṇḍeya verbundenen Lehren zusammenfasst—das zweihundertelfte Kapitel des Gesprächs zwischen dem Brāhmaṇa und dem Jäger (vyādha). Diese Zeile ist ein abschließender Kolophon, der das Kapitel beschließt und die ethische Unterweisung als Teil der dharma-lehrenden Erzählung des Waldbuchs rahmt.
व्याध उवाच
This line is a colophon rather than a teaching-verse: it signals the end of a chapter within the brāhmaṇa–vyādha dialogue, framing the preceding instruction as dharma-oriented teaching situated in Vana Parva’s ethical narrative context.
The text is closing the chapter: it identifies the work (Mahābhārata), the book (Vana Parva), the sub-section (connected with Mārkaṇḍeya), and the episode (the brāhmaṇa–vyādha dialogue), and states that the 211th chapter has concluded.