अध्याय १९० — वामदेव-वाम्य-वृत्तान्तः
The Vāmadeva Horses Episode and the Ethics of Promise
आखयातस्ते मया चात्मा दुर्जेयो हि सुरासुरै:,ब्रह्मर्ष! इस प्रकार मैंने तुम्हें अपने स्वरूपका उपदेश किया है, जिसका जानना देवता और असुरोंके लिये भी कठिन है। जबतक महातपस्वी भगवान् ब्रह्माका जागरण न हो, तबतक तुम श्रद्धा और विश्वासपूर्वक सुखसे विचरते रहो
ākhyātaste mayā cātmā durjeyo hi surāsuraiḥ, brahmarṣe |
Die Gottheit sprach: „Nun habe ich dir mein wahres Wesen kundgetan. Wahrlich, es ist schwer zu begreifen—selbst für Götter und Asuras. Darum, o brahmarṣi, bis der große Asket, der Herr Brahmā, erwacht, sollst du unbesorgt umhergehen, getragen von Glauben und Vertrauen.“
देव उवाच
The verse emphasizes that the divine Self/nature is profoundly difficult to grasp—even for celestial beings—and advises the sage to live steadily with śraddhā (reverent faith) and viśvāsa (trust) while awaiting the proper cosmic moment (Brahmā’s awakening).
A deity concludes an instruction to a brahmarṣi, stating that the deity’s true nature has been revealed, and then gives practical guidance: until Brahmā awakens, the sage should continue to wander or live calmly, grounded in faith and confidence.