Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

कामीकवन-समागमः

Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive

धर्मराजो5पि मेधावी मन्‍्यमानो महद्‌ भयम्‌ । द्रौपदी परिपप्रच्छ क्व भीम इति भारत,भारत! परम बुद्धिमान्‌ धर्मराज युधिष्ठिरने भी अपने मनमें महान्‌ भय मानते हुए द्रौोपदीसे पूछा--“भीमसेन कहाँ है?”

dharmarājo 'pi medhāvī manyamāno mahad bhayam | draupadī paripapraccha kva bhīma iti bhārata bhārata ||

Vaiśampāyana sprach: Selbst der weise Dharmarāja, der in seinem Innern meinte, es sei etwas Schwerwiegendes geschehen, fragte Draupadī immer wieder: „Wo ist Bhīma, o Bhārata?“ Die Zeile betont Yudhiṣṭhiras verantwortungsvolle Unruhe—seine dharmische Sorge um die Sicherheit und Pflicht seines Bruders inmitten ungewisser Gefahr.

धर्मराजःKing of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेधावीwise, intelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यमानःthinking/considering
मन्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Singular, Atmanepada, Present active participle (शतृ), Masculine, Nominative
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
परिपप्रच्छasked (repeatedly/earnestly)
परिपप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada, परि
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Draupadī
B
Bhīma (Bhīmasena)
B
Bhārata (vocative address)

Educational Q&A

Even a steadfastly righteous leader experiences fear, but dharma expresses itself in vigilant care—promptly seeking the truth and ensuring the safety and duty of those under one’s responsibility, especially family and allies.

Yudhiṣṭhira, sensing serious danger, urgently questions Draupadī about Bhīma’s whereabouts, indicating that Bhīma is absent or unaccounted for and that the situation has become tense.