कामीकवन-समागमः
Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive
यस्मादभावी भावी वा मनुष्य: सुखदु:ःखयो: आगमे यदि वापाये न तत्र ग्लपयेन्मन:,"क्योंकि मनुष्य सुख-दुःखकी प्राप्ति अथवा निवृतिमें कभी असमर्थ होता है और कभी समर्थ। अत: किसी भी दशामें अपने मनमें ग्लानि नहीं आने देनी चाहिये
yasmād abhāvī bhāvī vā manuṣyaḥ sukha-duḥkhayoḥ āgame yadi vāpāye na tatra glapayed manaḥ |
Vaiśampāyana sprach: Da der Mensch hinsichtlich des Kommens oder Vergehens von Lust und Leid bald machtlos, bald fähig ist, soll er in keiner Lage den Geist in Niedergeschlagenheit versinken lassen.
वैशम्पायन उवाच
Maintain inner steadiness: because human agency over the rise and fall of pleasure and pain is sometimes limited and sometimes effective, one should not fall into self-reproach or mental dejection in any circumstance.
In Vaiśampāyana’s narration, a general ethical counsel is being stated: the listener is urged to avoid despair when confronted with changing conditions of happiness and sorrow, recognizing the fluctuating limits of human control.