Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
ततो&हं देवदेवाय रुद्राय प्रयतो रणे
tato ’haṃ devadevāya rudrāya prayato raṇe
Dann, mitten im Kampf, wandte ich—gefasst und diszipliniert—mich in ehrfürchtiger Anrede an Rudra, den Gott der Götter, und suchte seine Gunst und Führung in den Forderungen des gerechten Gefechts.
अजुन उवाच
Even in warfare, one should act with inner restraint and reverence, aligning action with dharma and seeking divine guidance rather than being driven by anger or pride.
Arjuna speaks, describing how he addressed Rudra (Śiva) during combat, indicating a moment of disciplined devotion within the battlefield context.