अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः
Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas
क्रीडाप्रदेशां श्ष समृद्धरूपान् सुचित्रमाल्यावृतजातशो भान् । मणिप्रकीर्णाक्ष मनोरमांश्न॒ यथा भवेयुर्धनदस्य राज्ञ:
krīḍāpradeśāṁś ca samṛddharūpān sucitramālyāvṛtajātaśobhān | maṇiprakīrṇākṣa-manoramāṁś ca yathā bhaveyur dhanadasya rājñaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Sie sahen prächtige Lustgärten, reich an Schönheit, mit kunstvoll bunten Blumengirlanden geschmückt und auf vielerlei Weise strahlend, dem Auge lieblich, als gehörten sie Kubera, dem Herrn des Reichtums.
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily conveys a narrative-aesthetic point: extraordinary beauty and abundance can be expressed through comparison with a divine standard (Kubera’s wealth). Implicitly, it highlights how sensory splendor can signal an exceptional, possibly supernatural or royal, environment—inviting discernment about appearances and the sources of prosperity.
Vaiśampāyana describes the scene being encountered: magnificent recreational grounds, adorned with colorful garlands and scattered with gems, so visually enchanting that they seem like the domain of Kubera, the lord of wealth.