Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

ते जवेन महावेगा: प्राप्य वैश्रवणालयम्‌,वे महान्‌ वेगशाली तो थे ही, तीव्र गतिसे धनाध्यक्षके महलमें पहुँचकर भयंकर आर्तनाद करने लगे। भीमसेनका भय उस समय भी उन्हें पीड़ा दे रहा था। वे अपने अस्त्र- शस्त्र छोड़ चुके थे एवं थके हुए थे। उनके कवच खूनसे लथपथ हो गये थे

Sie waren wahrlich schnell und von gewaltigem Ansturm. In jäher Hast gelangten sie zur Wohnstatt Vaiśravaṇas (Kubera, Herr der Reichtümer) und stießen ein furchtbares Klaggeschrei aus. Die Furcht vor Bhīmasena quälte sie noch in jener Stunde. Sie hatten ihre Waffen weggeworfen und waren erschöpft; Leib und Panzer waren mit Blut beschmiert.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महावेगाःof great speed/impetus
महावेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वैश्रवणालयम्the abode/palace of Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्रवणालय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच