Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

भड़क्त्वा शूलं गदाग्रेण गदायुद्धविशारद:

bhaḍaktvā śūlaṃ gadāgreṇa gadāyuddhaviśāradaḥ

Vaiśampāyana sprach: Im Kampf mit der Keule bewandert, schlug er den Speer mit der Spitze seiner Keule und zerschmetterte ihn—ein Beweis, dass diszipliniertes Training und Geistesgegenwart selbst eine tödliche Waffe im Getümmel der Schlacht überwinden können.

भडक्त्वाhaving struck / having smitten
भडक्त्वा:
TypeVerb
Rootभड् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शूलम्a spear, pike, trident-like weapon
शूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Accusative, Singular
गदाग्रेणwith the tip/head of the mace
गदाग्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootगदाग्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
गदायुद्धविशारदःskilled/expert in mace-fighting
गदायुद्धविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootगदायुद्धविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śūla (spear)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights that mastery (viśāradatā) and composure in conflict can neutralize grave threats; skill guided by alertness can prevail over brute danger.

In a combat scene narrated by Vaiśampāyana, a warrior renowned for mace-fighting breaks an opponent’s spear by striking it with the mace’s tip, demonstrating technical superiority in weapons-play.