अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
तत्र ह्वायाति धनद आर्टिषेणो यथाब्रवीत् । एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस््तरेण तपोधन
tatra hvāyāti dhanada ārtiṣeṇo yathābravīt | etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ vistareṇa tapodhana ||
Janamejaya sprach: „Dort—wie ließ Dhanada (Kubera) Ārtiṣeṇa rufen, und was sagte er genau? Ich wünsche, dies ausführlich zu hören, o Schatz asketischer Kraft.“
जनमेजय उवाच
The verse highlights the ethic of disciplined inquiry: a listener seeks a complete, accurate account from a qualified ascetic authority, showing respect for tapas (spiritual merit) and for careful transmission of tradition.
Janamejaya asks the narrator to recount, in detail, the moment when Dhanada (Kubera) summoned Ārtiṣeṇa and what was said—signaling a transition to a more specific sub-episode within the Vana Parva narrative.