Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma

Saugandhika-padma Continuation

कुसुमानन्तगन्धैश्व ताम्रपललवकोमलै: । याच्यमान इवारण्ये ट्रुमैमारुतकम्पितै:,फ़ूलोंकी अनन्त सुगन्धसे वासित तथा लाल-लाल पल्‍लवोंके कारण कोमल प्रतीत होनेवाले वृक्ष हवाके वेगसे हिल-हिलकर मानो उस वनमें भीमसेनसे याचना कर रहे थे

kusumānanta-gandhaiś ca tāmra-pallava-komalaiḥ | yācyamāna ivāraṇye drumair māruta-kampitaiḥ ||

Vaiśampāyana sprach: In jenem Wald schwankten die Bäume—duftend von Blüten, deren Wohlgeruch endlos schien, und zart erscheinend durch ihre kupferrot leuchtenden jungen Triebe—unter der Gewalt des Windes, als bäten sie selbst Bhīmasena um Erhörung.

कुसुमwith flowers
कुसुम:
Karana
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनन्तगन्धैःwith endless fragrance
अनन्तगन्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनन्तगन्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्रपल्लवकोमलैःsoft due to copper-red sprouts/leaves
ताम्रपल्लवकोमलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootताम्रपल्लवकोमल (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
याच्यमानःbeing entreated / as if being begged
याच्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootयाच् (धातु) → याच्यमान (कृदन्त, शानच्/मान)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
द्रुमैःby/with the trees
द्रुमैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
मारुतकम्पितैःshaken by the wind
मारुतकम्पितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमारुतकम्पित (प्रातिपदिक; कृदन्त from कम्प्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
A
araṇya (forest)
D
druma (trees)
M
māruta (wind)
K
kusuma (flowers)
P
pallava (new shoots)

Educational Q&A

The verse underscores how the wilderness of exile is not merely a backdrop but a moral-emotional landscape: nature appears to echo human need and vulnerability, intensifying compassion and the sense of responsibility borne by the strong (here, Bhīmasena).

Vaiśampāyana describes the forest scene: fragrant, tender-looking trees with reddish new leaves sway in the wind, poetically portrayed as if they are begging or appealing to Bhīmasena.