Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशती र्थयात्राके प्रसंगमें अष्टावक्रीयोपाख्यानविषयक एक सौ तैतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṁ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate Tīrthayātrāparvaṇi Lomaśatīrthayātrā-prasaṅge Aṣṭāvakrīyopākhyāna-viṣayaka ekaśata-trayodaśaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ.
So endet das hundertdreiunddreißigste Kapitel der Aṣṭāvakra-Episode, die innerhalb des Tīrthayātrā-Abschnitts der Vana Parva des ehrwürdigen Śrī Mahābhārata im Rahmen von Lomāśas Pilgererzählung erscheint. Dieses Kolophon bezeichnet den Abschluss dieser Einheit und ordnet die Episode der größeren, ethisch-instruktiven Reise durch heilige Stätten und Lehren ein.
अष्टावक्र उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: its teaching is structural and contextual—placing the Aṣṭāvakra episode within Lomāśa’s pilgrimage narration in the Vana Parva, emphasizing that embedded stories serve ethical instruction within the larger dharma-oriented journey.
The text is marking closure: it announces that the chapter dealing with the Aṣṭāvakra-related sub-story, situated in the Tīrthayātrā (pilgrimage) context narrated around Lomāśa, has concluded.