Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)
इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि लोमशतीर्थयात्रायामष्टावक्रीये चतुस्त्रिंशयदाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāyām aṣṭāvakrīye catuḥtriṃśad-adhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So schließt im ehrwürdigen Mahābhārata, innerhalb der Vana Parva—insbesondere im Abschnitt Tīrtha-yātrā—im Bericht von Lomāśas Pilgerfahrt und der Aṣṭāvakra betreffenden Episode das hundertvierunddreißigste Kapitel (Adhyāya 134).
लोगश उवाच
This line is a colophon marking the end of a chapter and locating it within the Mahābhārata’s structure (Vana Parva → Tīrtha-yātrā section → Lomāśa’s pilgrimage → Aṣṭāvakra episode). Its function is organizational rather than doctrinal.
The narrative segment being referenced is the pilgrimage account narrated in connection with the sage Lomāśa, within which the Aṣṭāvakra episode is situated; this verse itself simply signals the chapter’s conclusion and its placement.