मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana
इत:ः प्रयाता राजेन्द्र पाण्डवा द्यूतनिर्जिता: । जम्मुस्त्रिभिरहोरात्रै: काम्यकं नाम तद् वनम्,राजेन्द्र! पाण्डव जूएमें पराजित होकर जब यहाँसे गये, तब तीन दिन और तीन रातमें काम्यकवनमें जा पहुँचे
itaḥ prayātā rājendra pāṇḍavā dyūtanirjitāḥ | jagmuḥ tribhir ahorātraiḥ kāmyakaṃ nāma tad vanam ||
Vidura sprach: „O König, die Pāṇḍavas, im Würfelspiel besiegt, brachen von hier auf und erreichten nach drei Tagen und drei Nächten den Wald namens Kāmyaka.“
विदुर उवाच
Unrighteous actions in governance—especially enabling deceitful gambling and injustice—bring immediate human consequences: the virtuous are driven into hardship, and the kingdom’s moral order is destabilized. Vidura’s framing invites the king to recognize responsibility and restrain adharma.
Vidura reports to the king that the Pāṇḍavas, after losing in the dice game, left the city and reached the Kāmyaka forest after three days and nights, marking the early stage of their forest exile.