Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

युधिछिर उवाच पाण्डवो धर्मराजो<हं यदि ते श्रोत्रमागत: । सहितो भ्रातृभि: सर्वैर्भीमसेनार्जुनादिभि:,युधिष्ठिर बोले--मैं पाण्डुपुत्र युधिष्ठिर हूँ। सम्भव है, मेरा नाम तुम्हारे कानोंमें भी पड़ा हो। इस समय मेरा राज्य शत्रुओंने जूएमें हरण कर लिया है। अतः मैं भीमसेन, अर्जुन आदि सब भाइयोंके साथ वनमें रहनेका निश्चय करके तुम्हारे निवासस्थान इस घोर काम्यकवनमें आया हूँ

yudhiṣṭhira uvāca | pāṇḍavo dharmarājo 'haṃ yadi te śrotram āgataḥ | sahito bhrātṛbhiḥ sarvair bhīmasenārjunādibhiḥ |

Yudhiṣṭhira sprach: „Ich bin Yudhiṣṭhira, der Pāṇḍava, den man Dharmarāja nennt—vielleicht ist mein Name auch an dein Ohr gedrungen. Ich bin hierher gekommen, begleitet von all meinen Brüdern, allen voran Bhīmasena und Arjuna.“

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःking of dharma (Dharmarāja)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
श्रोत्रम्ear; hearing
श्रोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रोत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःhas come/has reached
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; from सह् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
भीमसेनwith Bhīmasena
भीमसेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनwith Arjuna
अर्जुन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
आदिभिःand others; etc.
आदिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
D
Dharmarāja
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna

Educational Q&A

Even in hardship, a righteous leader maintains truthful, respectful speech and foregrounds dharma and solidarity over status. Yudhiṣṭhira’s identity is framed ethically (Dharmarāja) and relationally (with his brothers), modeling humility and integrity in approaching others.

Yudhiṣṭhira formally introduces himself to the person he is addressing, stating that he is the Pāṇḍava Dharmarāja and that he has arrived together with all his brothers, notably Bhīma and Arjuna—setting the context for their presence in the forest and the ensuing interaction.