मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana
पज्चानां पाण्डुपुत्राणामविज्ञातो महारिपु: । पञ्चानामिन्द्रियाणां तु शोकावेश इवातुल:,जैसे पाँचों इन्द्रियोंको अकस्मात् अतुलित शोकावेश प्राप्त हो जाय, उसी प्रकार पाँचों पाण्डवोंका वह तुलनारहित महान् शत्रु सहसा उनके पास आ पहुँचा; पर पाण्डवोंको उस राक्षसका पता नहीं था
pañcānāṃ pāṇḍuputrāṇām avijñāto mahāripuḥ | pañcānām indriyāṇāṃ tu śokāveśa ivātulaḥ ||
Vidura sprach: Ein unvergleichlicher großer Feind, den die fünf Söhne Pāṇḍus nicht kannten, trat plötzlich zu ihnen—wie ein unermesslicher Schwall von Kummer, der unverhofft die fünf Sinne überwältigt.
विदुर उवाच
The verse highlights ethical vigilance: danger can arrive unrecognized and suddenly overwhelm one’s stability, just as grief can seize the senses without warning. It implies the need for alertness, self-control, and discernment in adversity.
Vidura describes how an unknown and formidable enemy suddenly approached the five Pāṇḍavas. The comparison to grief overwhelming the five senses emphasizes the abruptness and intensity of the threat, and the Pāṇḍavas’ lack of prior awareness.