Sagara’s Aśvamedha Horse Lost; The Sixty-Thousand Sons Begin the Subterranean Search
Kapila Introduced
पीयमानं समुद्र तं दृष्टवा सेन्द्रास्तदामरा: । विस्मयं परमं जग्मु: स्तुतिभिश्चाप्पपूजयन्,उन्हें समुद्र-पान करते देख इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता बड़े विस्मित हुए और स्तुतियोंद्वारा उनका समादर करने लगे
pīyamānaṃ samudraṃ taṃ dṛṣṭvā sendrās tadā amarāḥ | vismayaṃ paramaṃ jagmuḥ stutibhiś cāpy apūjayan |
Als sie sahen, wie er den Ozean trank, gerieten die Unsterblichen — mitsamt Indra — in höchstes Staunen und begannen, ihn mit Lobgesängen zu ehren.
लोगश उवाच
Extraordinary capability, when aligned with the maintenance of order, naturally draws reverence; the gods’ hymns model how power is to be acknowledged through respectful praise rather than envy or fear.
A figure is seen drinking the ocean itself; Indra and the assembled gods are amazed and respond by honoring him with hymns and respectful worship.