Sagara’s Aśvamedha Horse Lost; The Sixty-Thousand Sons Begin the Subterranean Search
Kapila Introduced
निहतान् दानवान् दृष्ट्वा त्रिदशा मुनिपुड्रवम् | तुष्टवुर्विविधैर्वाक्यैरिदं वचनमन्नरुवन्,सब दानवोंको मारा गया देख देवताओंने नाना प्रकारके वचनोंद्वारा मुनिवर अगस्त्यजीका स्तवन किया और यह बात कही--
nihatān dānavān dṛṣṭvā tridaśā munipuṅgavam | tuṣṭuvur vividhair vākyair idaṁ vacanam anv-abravan ||
Als die Götter sahen, dass die Dānavas erschlagen waren, erblickten sie den erhabensten der Weisen und priesen ihn, im Herzen erfreut, mit mancherlei Worten. Dann sprachen sie zu ihm—
लोगश उवाच
When destructive forces are subdued, the devas honor the sage whose tapas and right action uphold dharma; gratitude and reverence toward spiritual merit are presented as ethical duties that sustain harmony.
After the Dānavas have been killed, the gods see the eminent sage (contextually Agastya), praise him with varied words, and then begin to speak to him, introducing their forthcoming request or acknowledgment.