Sagara’s Aśvamedha Horse Lost; The Sixty-Thousand Sons Begin the Subterranean Search
Kapila Introduced
हतशेषास्तत: केचित् कालेया मनुजोत्तम । विदार्य वसुधां देवीं पातालतलमास्थिता:,नरश्रेष्ठ! मरनेसे बचे हुए कुछ कालेय दैत्य वसुन्धरा देवीको विदीर्ण करके पातालमें चले गये
hataśeṣās tataḥ kecit kāleyā manuṣottama | vidārya vasudhāṃ devīṃ pātālatalam āsthitāḥ ||
O Bester der Menschen, einige der Kāleya-Dämonen, die das Gemetzel überlebt hatten, rissen die göttliche Erde auf und suchten Zuflucht in Pātāla, der Unterwelt.
लोगश उवाच
Even when wrongdoing is defeated, its remnants may evade immediate accountability by hiding or withdrawing; dharma requires vigilance because unresolved adharma can re-emerge from concealment.
After many Kāleya demons are killed, a surviving group escapes by splitting the Earth and descending into Pātāla, taking shelter in the nether regions.