Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa
नारायणं पुरस्कृत्य दधीचस्वाश्रमं ययु: । सरस्वत्या: परे पारे नानाद्रुमलतावृतम्,'ये सब बातें मैंने तुम्हें बता दी हैं। अतः अब शीघ्रता करो।' ब्रह्माजीके ऐसा करनेपर सब देवता उनकी आज्ञा ले भगवान् नारायणको आगे करके दधीचके आश्रमपर गये। वह आश्रम सरस्वती नदीके उस पार था। अनेक प्रकारके वृक्ष और लताएँ उसे घेरे हुए थीं
nārāyaṇaṁ puraskṛtya dadhīcasvāśramaṁ yayuḥ | sarasvatyāḥ pare pāre nānādruṃmalatāvṛtam ||
Nārāyaṇa vorangestellt, zogen die Götter zur Einsiedelei Dadhīcas. Sie lag am fernen Ufer der Sarasvatī, umgeben von mancherlei Bäumen und Kletterranken.
लोगमश उवाच
The verse highlights proper orientation in action: one should proceed under divine guidance and with reverence toward realized sages. It also implies urgency and obedience to higher instruction—moving swiftly to the source of spiritual power and counsel.
After receiving Brahmā’s directive (as reflected in the surrounding prose), the gods set out with Nārāyaṇa leading them and travel to the hermitage of the sage Dadhīca, located across the Sarasvatī and surrounded by rich vegetation.