Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
एतानेव पुरोधाय सत्कृत्य च यथा पुरा | अखिलां भोक्ष्यसे सर्वा पृथिवीं पृथिवीपते,पृथ्वीपते! यदि आप पहलेकी भाँति इन पाण्डवोंका ही सत्कार करके इन्हें आगे रखें तो इस सारी पृथ्वीका उपभोग करेंगे
etāneva purodhāya satkṛtya ca yathā purā | akhilāṃ bhokṣyase sarvāṃ pṛthivīṃ pṛthivīpate pṛthivīpate ||
Vaiśampāyana sprach: „Wenn du, wie einst, eben diese Pāṇḍavas an die Spitze stellst und sie gebührend ehrst, dann wirst du, o Herr der Erde, die ganze Erde in ihrer Fülle genießen.“
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s prosperity is tied to dharmic statecraft: giving rightful precedence and honor to those deserving (here, the Pāṇḍavas) supports legitimacy, stability, and the secure enjoyment of sovereignty.
In the pre-war negotiations of the Udyoga Parva, counsel is being voiced that if the king treats the Pāṇḍavas with the same respect as earlier—placing them foremost and honoring them—he can retain and enjoy the whole realm, implying that reconciliation and proper recognition avert ruin.