Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

सत्वंपुत्रैश्न पौत्रैश्न पितृभिभ््रातृभिस्तथा । सुहृद्धिः सर्वतो गुप्त: सुखं शक्ष्यसि जीवितुम्‌,इस प्रकार आप अपने पुत्र, पौत्र, पिता, भाई और सुह॒दोंद्वारा सर्वथा सुरक्षित रहकर सुखसे जीवन बिता सकेंगे

sattvaṁ putraiś ca pautraiś ca pitṛbhiḥ bhrātṛbhis tathā | suhṛdbhiḥ sarvato guptaḥ sukhaṁ śakṣyasi jīvitum ||

So wirst du, von allen Seiten geschützt durch deine Söhne und Enkel, durch die Älteren (Väter), durch deine Brüder und durch treue Freunde, dein Leben in Wohlstand und Sicherheit führen können.

सत्त्वम्existence; life; being
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौत्रैःby grandsons
पौत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृभिःby fathers/forefathers
पितृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
भ्रातृभिःby brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सुहृद्भिःby friends/well-wishers
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वतःfrom all sides; entirely
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
गुप्तःprotected; guarded
गुप्तः:
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happily; with ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्ष्यसिyou will be able
शक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootशक्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormInfinitive (Tumun)

वैशम्पायन उवाच

S
sons
G
grandsons
F
fathers/elders
B
brothers
F
friends (suhṛd)

Educational Q&A

Security and a good life are sustained through the protective network of dharmic relationships—family elders, siblings, descendants, and true friends—implying that wise counsel favors stability and well-guarded living over needless escalation.

In Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Vaiśampāyana narrates a line of counsel emphasizing that one can live comfortably when surrounded and safeguarded by supportive kin and well-wishers, reflecting the broader attempt to avert catastrophe through prudent advice.