Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

ह्वीमान्‌ हि पापं प्रद्वेष्टि तस्य श्रीरभिवर्धते । श्रीमान्‌ स यावत्‌ भवति तावद्‌ भवति पूरुष:,प्रज्ञाकी प्राप्ति होनेपर पुरुष केवल शास्त्रवचनोंपर ही दृष्टि रखता है। शास्त्रमें निष्ठा होनेपर वह पुनः धर्म करता है। धर्मका उत्तम अंग है लज्जा, जो धर्मके साथ ही आ जाती है। लज्जाशील मनुष्य पापसे द्वेष रखकर उससे दूर हो जाता है। अतः उसकी धन-सम्पत्ति बढ़ने लगती है। जो जितना ही श्रीसम्पन्न है, वह उतना ही पुरुष माना जाता है

hrīmān hi pāpaṃ pradveṣṭi tasya śrīr abhivardhate | śrīmān sa yāvat bhavati tāvad bhavati pūruṣaḥ ||

Wer mit Schamhaftigkeit (hrī) begabt ist, verabscheut die Sünde und hält sich von ihr fern; darum wächst ihm der Wohlstand. Und in dem Maße, wie einer Wohlstand besitzt, in eben diesem Maße gilt er in der Welt als «Mann von Rang»—so spricht Yudhiṣṭhira und verknüpft sittliche Selbstzucht mit sozialer Achtung und materiellem Gedeihen.

ह्रीमान्modest, possessing shame (hri)
ह्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रद्वेष्टिhates, strongly detests
प्रद्वेष्टि:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्रीःprosperity, fortune
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिवर्धतेincreases, grows
अभिवर्धते:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
श्रीमान्prosperous, fortunate
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यावत्as long as, to the extent that
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
भवतिis, becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तावत्so long, to that extent
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
भवतिis, becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पूरुषःa man, a person (in the full sense)
पूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Modesty (hrī/lajjā) functions as an inner moral guard: it makes a person detest wrongdoing and avoid it; this ethical distance from sin becomes the basis for the growth of śrī (prosperity and well-being), and society tends to measure a person’s standing by the degree of such prosperity.

In Udyoga Parva’s counsel-filled context before the great war, Yudhiṣṭhira articulates a moral principle: inner shame/modesty leads to rejection of sin, which in turn supports prosperity and reputation—framing ethical conduct as practically consequential in the world.