Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
उत्तमौजाश्व पाज्चाल्यो युधामन्युश्न दुर्जय: । शिखण्डी क्षत्रदेवश्ष तथा वैराटिरुत्तर:
uttamaujāś ca pāñcālyo yudhāmanyuś ca durjayaḥ | śikhaṇḍī kṣatradevaś ca tathā vairāṭir uttaraḥ, sañjaya |
Dhṛtarāṣṭra sprach: „Und da sind Uttamaujā von den Pāñcālas, Yudhāmanyu der Unbezwingbare, Śikhaṇḍī, Kṣatradeva und Uttara, der Prinz von Virāṭa — o Sañjaya.“ In diesem Verzeichnis der Verbündeten wird Dhṛtarāṣṭra mit dem moralischen und strategischen Gewicht der Unterstützung für die Pāṇḍavas konfrontiert: eine Koalition berühmter Kämpfer, die sich auf die Seite dessen stellt, was als rechtmäßige Sache gilt, und so die ethische Spannung verschärft, trotz klarer Warnungen den Krieg zu wählen.
धृतराष्ट उवाच
The verse reinforces the ethical pressure of recognizing strength aligned with a righteous coalition: when many eminent kṣatriyas stand together, it signals not only military power but also a moral consensus that makes obstinate pursuit of war (despite counsel) ethically blameworthy.
Dhṛtarāṣṭra, speaking to Sañjaya, continues enumerating prominent warriors supporting the Pāṇḍavas. This list functions as a strategic assessment and a dramatic reminder that Duryodhana’s course leads toward a war against formidable, widely supported opponents.