Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
अप्येवं नो ब्राह्मणा: सन्ति वृद्धा बहुश्रुता: शीलवन्तः कुलीना: । सांवत्सरा ज्योतिषि चाभियुक्ता नक्षत्रयोगेषु च निश्चयज्ञा:
apyevaṃ no brāhmaṇāḥ santi vṛddhā bahuśrutāḥ śīlavantaḥ kulīnāḥ | sāṃvatsarā jyotiṣi cābhiyuktā nakṣatrayogeṣu ca niścayajñāḥ ||
Sañjaya sprach: „Wahrlich, auch unter uns gibt es betagte Brahmanen — in vielen heiligen Lehrgebieten bewandert, von guter Sitte und edler Herkunft — kundig in der Astrologie, fähig, die günstigen und ungünstigen Wirkungen des Jahres zu beurteilen, und sicher in der Kenntnis der Verbindungen von Sternen und Planeten.“
संजय उवाच
Competent counsel for rulers should rest on learning, ethical character, and tested expertise; Sañjaya highlights that wise, virtuous Brahmins—skilled in interpreting time and omens—are available as reliable advisors.
Sañjaya points out that their side possesses experienced Brahmin elders who are learned and proficient in jyotiṣa, capable of determining yearly outcomes and the effects of stellar configurations—implying that guidance and prognostication are already at hand in the unfolding political crisis.