Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
हत्वा त्वहं धार्तराष्ट्रान् सकर्णान् राज्यं कुरूणामवजेता समग्रम् । यद् वः कार्य तत् कुरुध्वं यथास्व- मिष्टान् दारानात्मभोगान् भजध्वम्
hatvā tv ahaṃ dhārtarāṣṭrān sa-karṇān rājyaṃ kurūṇām avajetā samagram | yad vaḥ kārya tat kurudhvaṃ yathā-svam iṣṭān dārān ātma-bhogān bhajadhvam ||
Sañjaya sprach: „Nachdem ich die Söhne Dhṛtarāṣṭras samt Karṇa erschlagen habe, werde ich die gesamte Herrschaft der Kurus gewinnen. Darum vollendet unverzüglich, was an Pflichten euch noch verbleibt. Nach euren Mitteln genießt eure geliebten Frauen und die Freuden, nach denen euer eigener Leib verlangt.“
संजय उवाच
The verse highlights the moral danger of warlike certainty and taunting speech: confident claims of total victory and urging others to indulge in pleasures ‘before it is too late’ underscore impermanence and the ethical weight of words that inflame conflict.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and messaging, a speaker (reported by Sañjaya) voices a stark threat: he will kill the Kauravas along with Karṇa and seize the entire Kuru kingdom, urging the opponents to finish remaining obligations and enjoy domestic pleasures while they still can.