Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
आह्त्य कृष्णो मणिकुण्डले ते हत्वा च भौमं॑ नरकं मुरं च । श्रिया वृतो यशसा चैव विद्धवान् प्रत्याजगामाप्रतिमप्रभाव:
āhṛtya kṛṣṇo maṇikuṇḍale te hatvā ca bhaumaṁ narakaṁ muraṁ ca | śriyā vṛto yaśasā caiva viddhavān pratyājagāmāpratimaprabhāvaḥ ||
Sañjaya sprach: Nachdem Kṛṣṇa jene juwelenbesetzten Ohrringe zurückgewonnen hatte und Bhūma (Naraka) sowie auch Mura erschlagen waren, kehrte er in seine eigene Stadt zurück—unvergleichlich an Macht, geschmückt mit dem Glanz des Sieges und strahlendem Ruhm. Die Episode betont die königliche Pflicht, unterdrückerische Kräfte zu beseitigen und unrechtmäßig Entwendetes wiederherzustellen, damit rechtmäßige Ordnung und Ehre neu begründet werden.
संजय उवाच
The verse highlights dharma as the restoration of what is rightfully possessed and the removal of tyrannical forces. True glory (yaśas) and prosperity (śrī) follow righteous action performed with discernment (viddhavān), not mere conquest.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa killed the demons Naraka (also called Bhūma) and Mura, recovered the jewel earrings, and then returned to his city, celebrated for unmatched power and crowned with victory’s splendor and fame.