Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse
ततः परमसंक्रुद्ध: पुनरेव महातपा: । ह्ास्तनेन च कोपेन शर्ति वै प्राहिणोन्मयि,तब महातपस्वी परशुराम पुनः मुझपर अत्यन्त कुपित हो गये। पहले दिनका भी कोप था ही। उससे प्रेरित होकर उन्होंने मेरे ऊपर शक्ति चलायी
tataḥ parama-saṅkruddhaḥ punar eva mahā-tapāḥ | hāstena ca kopena śaktiṃ vai prāhiṇon mayi ||
Dann geriet der große Asket Paraśurāma erneut in äußersten Zorn —sein Groll vom Vortag glomm noch— und schleuderte die Śakti-Waffe geradewegs auf mich.
भीष्म उवाच
Even spiritual discipline (tapas) does not automatically prevent moral lapse; when anger is indulged, it can override restraint and push one toward disproportionate violence. The verse highlights the ethical need for self-control, especially among the powerful.
Bhīṣma narrates that Paraśurāma, becoming extremely angry again—still carrying the previous day’s rage—launches the śakti weapon at Bhīṣma, intensifying their martial confrontation.