Amba’s Disclosure of Prior Choice (Śālva) and Appeal to Bhīṣma — Chapter 171
चित्राड़दं कौरवाणामाधिपत्ये5भ्यषेचयम् । विचित्रवीर्य च शिशुं यौवराज्ये5 भ्यषेचयम्,माता सत्यवतीके ज्येष्ठ पुत्र चित्रांगगको कौरवोंके राज्यपर और बालक विचित्रवीर्यको युवराजके पदपर अभिषिक्त कर दिया था
citrāṅgadaṃ kauravāṇām ādhipatye 'bhiṣecayam | vicitravīryaṃ ca śiśuṃ yauvarājye 'bhiṣecayam ||
Bhīṣma sprach: „Ich ließ Citraṅgada zur Herrschaft über die Kauravas weihen, und ich ließ das noch kindliche Vicitravīrya als Thronerben weihen. So habe ich, um die Linie der Kurus zu festigen und die Weitergabe der Herrschaft geordnet zu sichern, den Älteren im Königtum eingesetzt und den Jüngeren in die Stellung des Kronprinzen erhoben.“
भीष्म उवाच
The verse highlights rājadharma in practice: legitimate succession and orderly installation of rulers are duties undertaken to preserve stability, prevent conflict, and protect the continuity of the dynasty.
Bhīṣma recounts how he arranged the royal consecrations: Citraṅgada was installed as king over the Kuru realm, while the younger Vicitravīrya—still a child—was installed as yuvarāja (crown prince), ensuring a clear line of succession.