Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्य मात्रा च स्वयं पित्रा च भानुना । चचाल नैव कर्णस्य मति: सत्यधृतेस्तदा

vaiśampāyana uvāca evam uktasya mātrā ca svayaṃ pitrā ca bhānunā | cacāla naiva karṇasya matiḥ satyadhṛtes tadā ||

Vaiśampāyana sagte: Obwohl seine Mutter und auch sein Vater Bhānu (die Sonne) so zu ihm sprachen, wankte Karṇas Entschluss damals nicht; denn er war fest von der Wahrheit getragen—standhaft in dem Gelübde, das er angenommen hatte.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तस्यof (him) who was spoken to / when addressed
उक्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवच्
FormPast Passive Participle (kta), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
मात्राby (his) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भानुनाby Bhānu (name) / by the Sun
भानुना:
Karana
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Instrumental, Singular
चचालmoved, wavered
चचाल:
TypeVerb
Rootचल्
FormPerfect, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्णस्यof Karṇa
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
मतिःmind, resolve
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
सत्यधृतेःof Satyadhṛti (name) / of one whose firmness is truth
सत्यधृतेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यधृति
FormMasculine, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
M
Mother (mātā)
F
Father (pitā)
B
Bhānu

Educational Q&A

The verse highlights satya-niṣṭhā—steadfast adherence to truth and one’s pledged commitment. Even strong emotional appeals from family do not move a person whose resolve is grounded in truth and a consciously accepted duty.

After being addressed and urged by his mother and by his father Bhānu, Karṇa remains unmoved. The narrator emphasizes that his mind does not waver at that moment because he is sustained by truth and firm resolve.