Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! माता कुन्ती और पिता साक्षात्‌ सूर्यदेवके ऐसा कहनेपर भी उस समय सच्चे धैर्यवाले कर्णकी बुद्धि विचलित नहीं हुई ।। कर्ण उवाच न चैतच्छुद्दधे वाक्य क्षत्रिये भाषितं त्वया । धर्मद्वारं ममैतत्‌ स्यान्नियोगकरणं तव,कर्ण बोला--राजपुत्रि! तुमने जो कुछ कहा है, उसपर मेरी श्रद्धा नहीं होती। तुम्हारी इस आज्ञाका पालन करना मेरे लिये धर्मका द्वार है, इसपर भी मैं विश्वास नहीं करता

Karna uvāca: na caitac chraddadhe vākyaṃ kṣatriye bhāṣitaṃ tvayā | dharmadvāraṃ mamaitat syān niyogakaraṇaṃ tava ||

Karna sprach: „O kshatriyische Frau, ich setze kein Vertrauen in diese Worte, die du gesprochen hast. Selbst wenn das Befolgen deiner Weisung für mich ein Tor zum Dharma sein könnte, kann ich es dennoch nicht als wahr annehmen.“

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
etatthis
etat:
Karma
TypePronoun
Rootetat
Formneuter, nominative/accusative, singular
śraddadheI believe / I have faith
śraddadhe:
TypeVerb
Rootśrad-dhā (√dhā with śrad-)
Formpresent, 1st, singular, ātmanepada
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma
TypeNoun
Rootvākya
Formneuter, accusative, singular
kṣatriyeO kṣatriya lady (princess)
kṣatriye:
TypeNoun
Rootkṣatriyā (f.)
Formfeminine, vocative, singular
bhāṣitamspoken, said
bhāṣitam:
TypeVerb
Root√bhāṣ
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular
tvayāby you
tvayā:
Karana
TypePronoun
Roottvad
Form—, instrumental, singular
dharma-dvāramdoor/gateway of dharma
dharma-dvāram:
TypeNoun
Rootdharma + dvāra
Formneuter, nominative/accusative, singular
mamaof me, my
mama:
TypePronoun
Rootasmad
Form—, genitive, singular
etatthis
etat:
TypePronoun
Rootetat
Formneuter, nominative/accusative, singular
syātwould be / might be
syāt:
TypeVerb
Root√as
Formoptative, 3rd, singular, parasmaipada
niyoga-karaṇamcarrying out the command/appointment
niyoga-karaṇam:
TypeNoun
Rootniyoga + karaṇa
Formneuter, nominative/accusative, singular
tavaof you, your
tava:
TypePronoun
Roottvad
Form—, genitive, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
K
Kunti
S
Suryadeva (Sun-god)
V
Vaishampayana
J
Janamejaya

Educational Q&A

Karna frames the issue as one of ethical credibility and duty: even if an action is presented as a ‘gateway to dharma,’ it must be grounded in truth and trustworthy intent. Dharma is not merely a convenient label for a command; it requires integrity, and Karna insists on judging the claim before accepting the obligation.

In the Udyoga Parva, Kunti approaches Karna and speaks about his birth and rightful affiliation. Karna responds that he does not trust her words; and even if obeying her instruction could be portrayed as righteous, he is not persuaded. The exchange sets up Karna’s inner conflict between newly revealed identity and his established loyalties.