Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana

Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa

भीष्म उवाच शुश्रूषुमनसूयं च ब्रह्म॒ण्यं सत्यवादिनम्‌ । प्रतियोत्स्यामहे पार्थमतो दुःखतरं नु किम्‌,भीष्म बोले--अहो! जो गुरुजनोंकी सेवाके लिये उत्सुक, किसीके भी दोष न देखनेवाले, ब्राह्मणभक्त और सत्यवादी हैं, उन्हीं युधिष्ठिरसे हमें युद्ध करना पड़ेगा; इससे बढ़कर महान्‌ दुःखकी बात और क्या होगी?

bhīṣma uvāca | śuśrūṣum anasūyaṃ ca brahmaṇyaṃ satyavādinam | pratiyotsyāmahe pārtham ato duḥkhataraṃ nu kim ||

Bhīṣma sprach: „Weh! Wir müssen die Waffen gegen den Sohn der Pṛthā erheben—gegen den, der eifrig den Ältesten dient, nicht nach Fehlern sucht, den Brahmanen ergeben ist und fest in der Wahrheit steht. Welcher Schmerz könnte größer sein als dieser?“

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शुश्रूषुम्eager to serve (elders/teachers)
शुश्रूषुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु
FormMasculine, Accusative, Singular
अनसूयम्free from envy/carping
अनसूयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनसूय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्रह्मण्यंdevoted to Brahmins / pious
ब्रह्मण्यं:
Karma
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवादिनम्truth-speaking
सत्यवादिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतियोत्स्यामहेwe shall fight against / oppose
प्रतियोत्स्यामहे:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormFuture, 1st, Plural, Atmanepada
पार्थम्the son of Pritha (here: Yudhishthira)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अतःtherefore / from this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
दुःखतरम्more painful / more grievous
दुःखतरम्:
TypeAdjective
Rootदुःखतर
FormNeuter, Nominative, Singular
नुindeed / then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Partha (Yudhisthira)
P
Pritha (Kunti)
B
Brahmins

Educational Q&A

Even when war becomes unavoidable, the truly dharmic person recognizes the moral cost: opposing a virtuous opponent is itself a profound sorrow. The verse highlights ethical sensitivity—truthfulness, humility, and service are virtues that make conflict tragic rather than triumphant.

In the Udyoga Parva, as the Kurukshetra war approaches, Bhishma reflects on the painful necessity of fighting the Pandavas. He laments that the one they must oppose—Yudhisthira, called ‘Partha’—is exemplary in service to elders, non-censoriousness, reverence for Brahmins, and truthfulness.