Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation

यथा प्राणांश्ष॒ राज्यं च राजन्‌ कामसुखानि च । त्यजेयं न पुनः सत्यं तेन सत्येन खं ब्रज

yathā prāṇān rājyaṃ ca rājan kāmasukhāni ca | tyajeyaṃ na punaḥ satyaṃ tena satyena khaṃ braja ||

Nārada sprach: „O König, ich könnte mein eigenes Leben, mein Reich und alle aus Begierde geborenen Freuden aufgeben; doch die Wahrheit würde ich niemals aufgeben. Kraft dieser Wahrheit, steige zum Himmel empor.“

यथाjust as / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राणान्vital breaths; life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
राज्यम्kingdom; sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कामसुखानिpleasures of desire; sensual enjoyments
कामसुखानि:
Karma
TypeNoun
Rootकामसुख
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्यजेयम्I would abandon
त्यजेयम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain; on the other hand
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सत्येनby (that) truth
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
खम्sky; heaven
खम्:
Karma
TypeNoun
Root
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रजgo
ब्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
K
King (rājan)
H
heaven (kha)