Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

तेनोक्त कर्मणामन्ते प्रविशन्ति स्विकां तनुम्‌ वसूनेव महातेजा भीष्म: प्राप महाद्युति:

tenokta-karmaṇām ante praviśanti svikāṃ tanum | vasūn iva mahātejā bhīṣmaḥ prāpa mahādyutiḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Wenn die Früchte der genannten Taten zu Ende gehen, treten sie in ihre eigene wahre Gestalt ein. So erreichte Bhīṣma, mächtig und strahlend, von großem Glanz, den Stand der Vasus.“

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उक्तेwhen (it is) said/declared
उक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Locative, Singular
कर्मणाम्of actions/deeds
कर्मणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
प्रविशन्तिthey enter
प्रविशन्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
स्विकाम्their own (proper)
स्विकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्विका
FormFeminine, Accusative, Singular
तनुम्body/form
तनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनु
FormFeminine, Accusative, Singular
वसून्the Vasus
वसून्:
Upamana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रापattained/reached
प्राप:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
महाद्युतिःof great radiance
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
V
Vasus

Educational Q&A

Actions bear their results, and when that karmic course is exhausted, beings ‘enter their own form’—a return to their fundamental nature. Bhīṣma’s culmination is presented as a restoration to his divine source (the Vasus), highlighting dharma-lived-through as leading to an elevated end.

Vaiśampāyana reports the posthumous destiny of heroes: after experiencing the fruits of their deeds, they merge back into their original state. Specifically, Bhīṣma—brilliant and powerful—re-enters the condition of the Vasus, consistent with his divine affiliation.